terça-feira, outubro 09, 2007

 

DICIONÁRIO DO ZÉZÉ



I AM LOOKING THE THING BAD STOPPED



Estou a ver a coisa mal parada







I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN



Não vejo a ponta de um corno







CHANGE THE WATER TO THE OLIVES



Mudar a água às azeitonas







IF YOU DON'T DOOR'S WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING



Se não te portas bem, tás aqui tás a comer







PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET



Põe-te no olho da rua







I'LL MAKE YOU INTO A EIGHT



Faço-te num oito







PUT YOURSELF AT STICK



Põe-te a pau!







UNSTOP ME THE STORE



Desampara-me a loja







GIVE WIND TO THE SHOES AND PLIT YOURSELF



Dá corda aos sapatos e pira-te







PUT YOURSELF AT MILES



Põe-te a milhas







PUT YOURSELF IN THE "LITTLE FEMALE GARLICK"



Põe-te na alheta







WALKING AT THE SPIDERS



Andar às aranhas







WATCH PASSING SHIPS



Ver passar navios







GIVE IN THE VIEWS



Dar nas vistas







SON OF THE MOTHER



Filho-da-mãe







DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON



Dia de S. Nunca à Tarde







YOU'LL CATCH IN THE NOSE



Vais apanhar no nariz







YO, SHOVELOh, páBAD, BAD MARY



Mau, mau Maria







AS GOOD AS CORN



Boa como ó milho







GO COMB MONKEYS



Vai pentear macacos







YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING



Não és homem, não és nada







I'D JUMP INTO HER SPINE



Saltava-lhe para a espinha







EVEN THE TOMATOES FELL INTO THE GROUND



Até os tomates cairam ao chão







YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE



Estás armado em carapau de corrida







KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND)



Música pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba, nós pimba)







FACE OF ASS



Cara de cúT







AKE MONKEYS OF THE NOSE



Tirar macacos do nariz







GO GIVE BATH TO THE DOG



Vai dar banho ao cão







I AM DONE TO THE STEAK



Estou feito ao bife







I AM SAND-PAPERED



Estou lixado







SMART AS A GARLICK



Esperto como um alho







THROW A MOUTH



Mandar uma boca







GROW WATER IN THE MOUTH



Crescer água na boca







DEDICATE YOURSELF TO FISHING



Dedica-te à pesca







TO BE IN THE JAM



Estar na marmelada







PUT YOURSELF WALKING



Põe-te a andar







EYES OF LAMB BAD DEAD



Olhos de carneiro mal morto







CRACK THE PEACH TREE



Esgalhar o pessegueiro







A GIRL ALL PEALED



Uma miúda toda descarada







EAT A MULE



Comer uma mula







LOOKS LIKE AN OX LOOKING AT THE PALACE



Parece um boi a olhar para um palácio







SWITCH-PAINTST



roca-tintas







TO BE IN THE PAINTS



Estar nas tintas







SPREAD-ASHES



Espalha-brasas







PASS BY THE ASHES



Passar pelas brasas







TAKE WATER IN THE BEAKL



evar água no bico







WHICH WHAT WHICH CAP



Qual quê qual carapuça







THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN



Coisas do arco da velha







IT NEEDS TO HAVE CAN



É preciso ter lata







TALK CHEAP



Fala-barato







THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL



Há quem tenha lata para tudo







TILL THE EYE



Até à vista

Marcadores:


Comentários: Postar um comentário

« Voltar

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

FREE hit counter and Internet traffic statistics from freestats.com